M.L. Martin is an interdisciplinary poet and translator whose language-based installation, Journey to Shoshone Falls, was recently shown at The Gilcrease Museum in Tulsa, Oklahoma. Both the installation and her micro-chapbook of the same name (Journey to Shoshone Falls, Walls Divide Press) use archival material, found texts, and translation to create textual interventions in the archival landscape around the canonical Thomas Moran painting “Shoshone Falls on the Snake River.” Her poetry has appeared in Denver Quarterly, The Fiddlehead, The Massachusetts Review, PRISM international, and many other Canadian and American literary journals.
Her current work in translation aims to revise the critical interpretation and reception of the enigmatic Anglo-Saxon poem known as “Wulf and Eadwacer,” and to recover this radical female text to the feminist and experimental canons to which it belongs. Her experimental translations of Old English can be found, or are forthcoming, in ANMLY (fka Drunken Boat), Arkansas International, Black Warrior Review, Brooklyn Rail In Translation, The Capilano Review, Columbia Journal, The Cortland Review, The Kenyon Review Online, The Literary Review, Lunch Ticket, Poetry in Action (Action Books) and Waxwing.
She is the recipient of the Theresa A. Wilhoit Fellowship and the Inprint Verlaine Prize in Poetry, and has received grants from Bread Loaf and the Foundation for Contemporary Arts. She recently completed a two-and-a-half-year fellowship with Tulsa Artist Fellowship, in Oklahoma, where she made many interdisciplinary performances, and founded the Translation Now! symposium.